<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Ehren-Dekret für den Molosserkönig Arybbas</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG II_III³ 1, 411</idno>
                <idno type="localId">IG II/III³ 1, 411 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG II/III³ 1, 411</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele mit Relief</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Athen</origPlace>
                            <origDate>342?</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Akropolis</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>θ   ε   [ο   ί]·<lb/><lb/><hi rend="italic">    anaglyphum</hi><lb/><lb n="2"/><hi rend="letterspacing">[Ἀ]ρ[ύββ</hi>– –]·<lb/><hi rend="italic">lacuna</hi><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb/>[ἐπειδὴ – – – – – – – ἡ πολιτ]–<lb n="3"/>εία ἡ δοθ[εῖ]σα [. . . . .<hi rend="sup">10</hi>. . . . .]<lb n="4"/>ι τῶι πάππωι κα[ὶ αἱ ἄλλαι δ]–<lb n="5"/>ωρειαὶ <hi rend="sup italic">v v</hi> ὑπάρχ[ο]υσ[ι καὶ α]–<lb n="6"/>ὐτῶι καὶ τοῖς ἐκγόνο[ι]ς [κα]–<lb n="7"/>ί εἰσι κύ&lt;ρ&gt;ιαι· ἐπιμε[λ]ε[ῖ]σ[θαι]<lb n="8"/>δὲ Ἀρύββου, ὅπως ἂμ μηδ[ὲν ἀ]–<lb n="9"/>δικῆται τὴν βουλὴν τὴν ἀε–<lb n="10"/>ὶ βουλεύουσαν καὶ τοὺς στ–<lb n="11"/>ρατηγοὺς τοὺς ἀεὶ στρατη–<lb n="12"/>γοῦντας καὶ ἐ<hi rend="sup italic">v</hi>άν τις ἄλλο–<lb n="13"/>ς που Ἀθηναίων παρατυνχά–<lb n="14"/>νει· εἶναι δὲ αὐτῶι πρόσοδο–<lb n="15"/>ν καὶ πρὸς βουλὴν καὶ πρὸς<lb n="16"/>δῆμον, ὅταν δέηται, καὶ τοὺ–<lb n="17"/>ς πρυτάνεις, οἳ ἂν πρυτανε–<lb n="18"/>ύωσιν ἐπιμελεῖσθαι, ὅπως<lb n="19"/>ἂν προσόδου τυγχάνει· ἀνα–<lb n="20"/>γράψαι δὲ τόδε τὸ ψήφισμα<lb n="21"/>τὸγ γραμματέ<hi rend="sup italic">v</hi>α τῆς βουλῆ–<lb n="22"/>ς ἐν στήληι λιθίνηι καὶ κα–<lb n="23"/>ταθεῖναι ἐν ἀκροπόλει· εἰς<lb n="24"/>δὲ τὴν ἀναγραφὴν τῆς στήλ–<lb n="25"/>ης δότω ὁ ταμίας τοῦ δήμου<lb n="26"/>ΔΔΔ δραχμὰς ἐκ τῶν κατὰ ψη–<lb n="27"/>φίσματα μεριζομένων τῶι<lb n="28"/>δήμωι· καλέσαι δὲ Ἀρύββαν<lb n="29"/>ἐπὶ δεῖπνον εἰς τὸ πρυταν–<lb n="30"/>εῖον ἐς αὔριον· καλέσαι δὲ<lb n="31"/>καὶ τοὺς μετ’ Ἀρύββου ἥκον–<lb n="32"/>τας ἐπὶ ξένια εἰς τὸ πρυτα–<lb n="33"/>νεῖον ἐς αὔριον· <hi rend="sup italic">v</hi> χρηματί–<lb n="34"/>σαι δὲ καὶ περὶ τῶν ἄλλων, ὧ–<lb n="35"/>ν Ἀρύββας λέγει.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="35"/>         τὰ μὲν ἄλλ–<lb n="36"/>α καθάπερ τῆι βουλῆι· ἐ[ὰν δ]–<lb n="37"/>έ τις Ἀρύββα[ν] β[ι]α̣ίωι θ[ανά]–<lb n="38"/>[τ]ωι ἀποκτείνηι ἢ τῶν πα̣[ίδ]–<lb n="39"/>ων τινὰ τῶν Ἀρύββου, εἶν̣[αι]<lb n="40"/>τὰς αὐτὰς τιμω&lt;ρ&gt;ίας, αἵ[περ]<lb n="41"/>[κ]αὶ ὑπὲρ τῶν ἄλλων εἰσ[ὶν <hi rend="sup italic">v</hi>]<lb n="42"/>Ἀθηναίων· ἐπιμελεῖσθ[αι δ]–<lb n="43"/>ὲ καὶ τοὺς στρατηγού[ς, οἳ ἂ]–<lb n="44"/>ν στρατηγῶ̣σι, ὅπως Ἀρ[ύββα]–<lb n="45"/>ς καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ [κομί]–<lb n="46"/>σωνται τὴν ἀρχὴν τὴν [πατρ]–<lb n="47"/>ώιαν.   <hi rend="smallit">vacat</hi><lb/><hi rend="smallit">vacat 0,037</hi></div><lb/><lb/><hi rend="italic">in corona oleaginea</hi>:<lb n="48"/>Ὀλύμπια<lb n="49"/>τελέωι<lb/><lb/><hi rend="italic"> in corona laurea</hi>:<lb n="50"/>Π[ύθ]ια<lb n="51"/>τελέωι<lb/><lb/><hi rend="italic">in corona oleaginea</hi>:<lb n="52"/>[Ὀλύμπια]<lb n="53"/>– – – –<lb/><lb/><hi rend="italic">spatium a. 0,91, in quo anaglyphum</hi></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Götter!<lb/><lb/><hi rend="italic">Relief</hi><lb/><lb n="2"/>Arryb- -.<lb/><hi rend="italic">Lücke</hi><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb/>da - - das Bürgerrecht,<lb n="3"/>das verliehen wurde - - -<lb n="4"/>seinem Großvater, und die üblichen<lb n="5"/>Privilegien ihm gehören<lb n="6"/>und seinen Nachkommen und<lb n="7"/>gültig sind; dass Sorge tragen<lb n="8"/>für Arybbas, damit ihm kein<lb n="9"/>Unrecht geschieht, der jeweils<lb n="10"/>amtierende Rat und die<lb n="11"/>jeweils amtierenden<lb n="12"/>Generäle und jeder andere<lb n="13"/>Athener, der dazu in die Lage<lb n="14"/>kommt; dass ihm Zugang sei<lb n="15"/>sowohl zum Rat wie zum<lb n="16"/>Volk, wenn er dessen bedarf, und dass die<lb n="17"/>jeweils amtierenden Prytanen<lb n="18"/>Sorge tragen, dass er<lb n="19"/>den Zugang erhält; das<lb n="20"/>diesen Beschluß aufzeichne<lb n="21"/>der Sekretär des Rates<lb n="22"/>auf eine steinerne Stele und<lb n="23"/>aufstelle auf der Akropolis; für<lb n="24"/>für die Aufzeichnung auf der Stele<lb n="25"/>soll der Schatzmeister des Volkes<lb n="26"/>30 Drachmen auszahlen aus<lb n="27"/>dem Dekret-Fonds des<lb n="28"/>Volkes; dass man Arybbas<lb n="29"/>zum Gastmahl in das Prytaneion<lb n="30"/>lade für morgen; dass man auch<lb n="31"/>die mit Arybbas Gekommenen zum<lb n="32"/>Festbankett in das Prytaneion<lb n="33"/>lade für morgen; dass man auch<lb n="34"/>verhandle das andere,<lb n="35"/>worüber Arybbas vorträgt. –</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="35"/>         Das andere,<lb n="36"/>wie vom Rat (beantragt); wenn aber<lb n="37"/>jemand Arybbas mit gewaltsamer Tötung<lb n="38"/>umbringt oder einen der<lb n="39"/>Söhne des Arybbas, dass<lb n="40"/>dieselben Strafen gelten, wie<lb n="41"/>sie auch (auf Tötung) der anderen<lb n="42"/>Athener stehen; dass ferner Sorge<lb n="43"/>tragen die jeweils amtieren<lb n="44"/>Generäle, dass Arybbas<lb n="45"/>und seine Söhne<lb n="46"/>wiedererhalten die angestammte<lb n="47"/>Herrschaft.<lb/><hi rend="smallit">vacat 0,037</hi></div><lb/><lb/><hi rend="italic">im Olivenkranz</hi>:<lb n="48"/>Bei den Olympien<lb n="49"/>im Pferde(wagen)rennen<lb/><lb/><hi rend="italic">im Lorbeerkranz</hi>:<lb n="50"/>Bei den Pythien<lb n="51"/>im Pferde(wagen)rennen<lb/><lb/><hi rend="italic">im Olivenkranz</hi>:<lb n="52"/>Bei den Olympien<lb/>- - -<lb/><lb/><hi rend="italic">Relief</hi></ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Stephen Lambert"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Gods.<lb/><lb/><hi rend="italic">Relief</hi><lb/><lb n="2"/>For Arybbas - - -<lb/><hi rend="italic">lacuna</hi><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb/>- - - the citizenship<lb n="3"/>granted to [his father and?]<lb n="4"/>grandfather and the other grants<lb n="5"/>apply both to<lb n="6"/>him and his descendants and<lb n="7"/>are valid; and there shall take care of<lb n="8"/>Arybbas, so that he suffers no<lb n="9"/>harm, the Council<lb n="10"/>in office at any time and the<lb n="11"/>generals in office at any time,<lb n="12"/>and any other<lb n="13"/>Athenian who happens to be present;<lb n="14"/>and he shall have access<lb n="15"/>both to Council and to<lb n="16"/>People, whenever he needs it; and the<lb n="17"/>prytany in office<lb n="18"/>shall ensure that<lb n="19"/>he obtains access;<lb n="20"/>and the secretary of the Council<lb n="21"/>shall inscribe this decree<lb n="22"/>on a stone stele and<lb n="23"/>set it down on the acropolis;<lb n="24"/>and for inscribing the stele<lb n="25"/>let the treasurer of the People give<lb n="26"/>30 drachmas from the fund<lb n="27"/>allocated to the People for expenditure<lb n="28"/>on decrees; and to invite Arybbas<lb n="29"/>to dinner in the city hall<lb n="30"/>tomorrow; and to invite<lb n="31"/>also those who have come with Arybbas<lb n="32"/>to hospitality in the city hall<lb n="33"/>tomorrow; and to put on the agenda<lb n="34"/>the other matters of which<lb n="35"/>Arybbas speaks. – </div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="35"/>         In other respects<lb n="36"/>as proposed by the Council, but if<lb n="37"/>anyone murders Arybbas,<lb n="38"/>or any of the children<lb n="39"/>of Arybbas, the<lb n="40"/>penalties shall be the same as<lb n="41"/>those that apply for other<lb n="42"/>Athenians; and the generals in office<lb n="43"/>shall ensure<lb n="44"/>that Arybbas<lb n="45"/>and his children recover<lb n="46"/>their ancestral<lb n="47"/>rule.<lb/><hi rend="smallit">vacat 0,037</hi></div><lb/><lb/><hi rend="italic">in olive crown</hi><lb n="48"/>Olympic Games,<lb n="49"/>with a chariot drawn by full-grown horses<lb/><lb/><hi rend="italic">in laurel crown</hi><lb n="50"/>Pythian Games,<lb n="51"/>with a chariot drawn by full-grown horses<lb/><lb/><hi rend="italic">in olive crown</hi><lb n="52"/>[Olympic Games],<lb n="53"/>- - -<lb/><lb/><hi rend="italic">Relief</hi></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 2. Leges et decreta annorum 352/1 – 332/1. Edid. Stephen D. Lambert. – Berlin 2012.</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
